AI赋能安全:从港口到机场的智能变革
边境之眼:机器正在学习如何在X光扫描图中识别隐藏的武器
核心词汇:隐藏;隐瞒。比 hide 更正式,常用于安检或犯罪语境中指代藏匿违禁品。例句:He was arrested for carrying a concealed weapon. 翻译:他因携带隐藏武器被捕。
每日有超过八千个集装箱经过鹿特丹港。
然而,仅有一小部分会被选中通过一台巨大的X光机,以检查是否藏有违禁物品。
核心词汇:一小部分;分数。only a fraction of 表示“仅仅一小部分”。例句:Only a fraction of the work has been completed. 翻译:只完成了一小部分工作。
核心词汇:违法的;不正当的;违禁的。常搭配 illicit drugs (违禁药物) 或 illicit goods (违禁品)。例句:The police seized a large quantity of illicit drugs. 翻译:警方查获了大量违禁毒品。
这台由美国 Rapiscan 公司生产的设备,能在集装箱以每小时15公里的速度移动时捕捉图像。
但是,让人员逐一检查每张扫描图像中的可疑物品——尤其是可能构成武器的细小金属——会耗费大量时间。
核心词汇:可疑的;令人怀疑的。常用来形容人或事物的状态反常,引人怀疑。例句:They noticed a suspicious package near the entrance. 翻译:他们注意到入口附近有一个可疑的包裹。
(试想一下,在一个长14米、宽3米、货物堆至天花板的房间图像中搜寻线索。)
核心词汇:把...塞满;挤满。形象地表现出空间被货物塞得满满当当的状态。例句:The room was crammed with old furniture. 翻译:房间里塞满了旧家具。
为了提升检查效率,需要一个相当规模的人工团队。
由刘易斯·格里芬领导的伦敦大学学院(UCL)的一组计算机科学家,正致力于通过应用人工智能来加速这一进程。
格里芬博士的研究得到了 Rapiscan 公司的资助,旨在开发一款运用机器学习技术扫描X光图像的软件。
核心词汇:赞助;赞助商。在商业或学术研究中指提供资金支持。例句:The exhibition is sponsored by a local bank. 翻译:这次展览由当地一家银行赞助。
UCL 团队成员托马斯·罗杰斯估算,一名人工操作员检查一张X光片大约需要10分钟,而 UCL 的系统仅需3.5秒。
格里芬博士的团队利用 Rapiscan 公司提供的数十万张集装箱扫描图对其系统进行了训练。
这些(未处理的)扫描图本身并不包含可能构成威胁的隐藏金属,因此 UCL 团队调用了另一个独立的武器X光图像数据库,并将它们叠加到集装箱图像中。
核心词汇:构成威胁。常用于描述潜在的危险或破坏。例句:Pollution poses a serious threat to the environment. 翻译:污染对环境构成了严重的威胁。
该团队上周在马德里举行的“犯罪检测与预防成像”会议上发表的一篇论文显示,测试中,该系统成功识别出了九成隐藏的金属物体。
每100次扫描结果中,仅有6次在实际未发现任何物品的情况下(错误地)标记了武器。
核心词汇:标记;引起注意。名词意思是“旗帜”,在计算机或安检语境中作动词,意思是“给...打上标记以示异常”。例句:The system flagged several transactions as suspicious. 翻译:系统将几笔交易标记为可疑。
格里芬博士指出,自该论文于8月份完成以来,这种“假阳性(误报)”的发生率已降至二百分之一(0.5%)。
核心词汇:假阳性;误报。医学和科技领域核心词汇。指系统错误地报告存在某种情况(如疾病、武器等),实际上并不存在。例句:The medical test resulted in a false positive. 翻译:这项医学检查得出了假阳性的结果。
该团队开发的软件还接受了检测隐藏汽车的训练。
UCL 团队期望近期能在真实的集装箱上对其实验软件,其中一些集装箱将故意藏有小型武器。
核心词汇:故意地;蓄意地。用来强调是有意为之,而非意外。例句:He deliberately ignored my emails. 翻译:他故意无视我的邮件。
若测试顺利,格里芬博士计划在未来数月内将这套人工智能系统集成到 Rapiscan 的扫描解决方案中。
核心词汇:整合;融入;使结合。常搭配 integrate A into B (把A整合进B)。例句:We need to integrate these new features into the app. 翻译:我们需要将这些新功能整合到应用程序中。
该团队还在致力于训练系统识别“异常”——在机器学习领域,这相当于人类在审视扫描图时产生的“哪里不对劲”的直觉。
核心词汇:异常事物;反常现象。指偏离常规或预期的事物。例句:There is an anomaly in the data that we need to explain. 翻译:数据中存在一个我们需要解释的异常情况。
核心词汇:直觉;预感。常搭配 have a hunch that... (有预感...)例句:I had a hunch that you would be here. 翻译:我有一种直觉你会在这里。
例如,这可能表现为集装箱内部物品摆放方式上的某种不寻常之处。科学家们相信,只要有足够的数据,计算机就能自行学习识别这类差异的能力。
核心词汇:差异;不一致。常用来指数据、账目或情况之间出现的矛盾和偏差。例句:There is a large discrepancy between the two accounts. 翻译:这两个账目之间存在很大的差异。
机器学习能够加速扫描处理的地方,并不仅限于港口。那些在机场安检处排队等候的旅客们也能因此受益。
核心词汇:疲劳的;厌倦的。比 tired 更加强调因为长时间做某事而产生的深深疲惫。例句:She looked tired and weary after a long journey. 翻译:长途旅行后,她看起来疲惫不堪。
行李箱比集装箱小,且内部物品相对易于预测,因此人工能够快速、全面地检查其X光片(尽管仍需定期休息)。
杜伦大学的托比·布雷肯正在进行自动X射线分析的研究,旨在识别可能藏于旅客随身行李和托运行李中的小件物品。
他表示,他的团队已将一种算法部署到商业扫描系统中。
核心词汇:算法。计算机与科技类文章极高频词汇。例句:The app uses a complex algorithm to recommend videos. 翻译:这款应用使用复杂的算法来推荐视频。
布雷肯博士认为,智能扫描系统初期将部署在机场后台,例如复核行李,以避免人工检查员的疏漏。
它们也可能被用于标记那些需要人工复检的行李。
然而,随着时间推移,自动化安检系统可能从辅助人类操作员的“有用工具”演变为“超越人类”的效率。
核心词汇:超过;胜过;表现优于。out- 前缀通常表示“在某方面胜过/超出”。例句:The company has consistently outperformed its rivals. 翻译:这家公司一直表现得比竞争对手更出色。
如果他的团队能够获得大量用于输入其软件的安检图像数据,格里芬博士认为,集装箱扫描至少可能实现完全自动化。
或许机场的行李扫描也将走上同样的道路。但人类的角色依然不可或缺。
总需要有人在场,负责打开那些装有可疑物品的集装箱和行李袋进行实际检查。
深入理解,不仅是为了了解外部世界的变化。
更是为了通过文字,逐渐洞察自身的想法、需求以及未来的方向。
如果你也欣赏这种阅读体验,不妨将这篇文章保存下来,留给未来的自己。