俄罗斯高等教育全面拥抱AI技术
本篇报道关注俄罗斯高校体系中人工智能技术的制度化推进。以下内容采用俄文原文与中文译文对照形式,并在结尾汇总核心词汇与常用表达,供金融科技与科技政策领域读者参考。
新闻配图未能直接提取到原始大图,已插入文章页面截图作为内容图示。
俄语原文
Искусственный интеллект неизбежно придет в российскую систему высшего образования и многое в ней изменит, заявил глава Минобрнауки Валерий Фальков.
«Что касается искусственного интеллекта <...> он неизбежно придет в систему высшего образования и многое изменит. <...> Наша с вами задача — сделать это правильно, осмысленно и масштабировать эти правильные практики на всю систему», — заключил Фальков.
Министр отметил, что практики применения искусственного интеллекта сегодня уже есть в ряде университетов.
Ранее в эфире телеканала РБК эксперты заявили, что ИИ не сможет полностью заменить школьного учителя, несмотря на активное применение искусственного интеллекта в процессе обучения.
Как подчеркнул научный сотрудник проектно-учебной лаборатории «Развитие университетов» Института образования НИУ ВШЭ Антон Заграничный, учитель не только передает знания, но и поддерживает учеников и является наставником.
中文翻译
俄罗斯联邦科学与高等教育部负责人瓦列里·法尔科夫指出,人工智能融入俄罗斯高等教育体系已成必然,并将对该领域的教学与管理模式产生深远影响。
他强调,推进人工智能的重点并非是否采纳,而在于以理性、可追溯的方式实施,并将经过验证的有效做法推广至整个高教体系。
法尔科夫还透露,当前俄罗斯部分高等院校已在教学、研究及教育管理等领域开展人工智能应用试点。
此前,RBC电视频道的专家也指出,尽管人工智能在教学中的应用日益广泛,但仍难以完全取代中小学教师职能。
俄罗斯国立高等经济学院教育研究所项目教学实验室研究员安东·扎格拉尼奇内指出,教师角色不仅限于知识传递,更包含学习辅导与成长指引,这在短期内仍具不可替代性。
重点单词和表达句式
искусственный интеллект:人工智能。例句:Искусственный интеллект постепенно входит в образовательные процессы.
высшее образование:高等教育。例句:Реформа высшего образования связана с цифровизацией.
неизбежно придет:必然到来。例句:Новая технология неизбежно придет в массовую практику.
масштабировать практики:规模化推广实践。例句:Университеты готовы масштабировать практики после пилота.
применение ИИ:AI应用。例句:Применение ИИ требует понятных стандартов оценки.
ряд университетов:若干高校。例句:В ряде университетов уже внедрены цифровые сервисы.
полностью заменить:完全替代。例句:Алгоритм пока не может полностью заменить преподавателя.
процесс обучения:教学过程。例句:ИИ все активнее участвует в процессе обучения.
научный сотрудник:研究员。例句:Научный сотрудник представил результаты отраслевого анализа.
передавать знания:传授知识。例句:Школа должна передавать знания и развивать критическое мышление.
поддерживать учеников:支持学生。例句:Преподаватель обязан поддерживать учеников в период адаптации.
являться наставником:担任导师。例句:Педагог продолжает являться наставником даже при цифровом обучении.
俄语原文