苹果发布AI版Siri:能否逆转人工智能领域的落后局面?
据海外科技资讯报道,苹果于本周一在全球开发者大会上正式发布了全新升级的Siri。这款拥有约15年历史的语音助手,此次更新旨在向ChatGPT、谷歌Gemini等竞争对手看齐。
这家科技巨头同时宣布,将优化iPhone、Mac及iPad系统的运行效率,并新增儿童安全防护机制。而全新Siri的登场,最直观地表明:面对聊天机器人与智能助手日益融入日常生活,苹果正全面升级其全线产品。
外界普遍关注,苹果能否延续以往将前沿技术转化为爆款产品的能力,在人工智能领域再获成功——毕竟该公司的AI布局此前已多次推迟。
市场研究机构国际数据公司(IDC)科技分析师弗朗西斯科·杰罗尼莫在邮件中向CNN表示:“若苹果此次落地效果理想,Siri将不再仅是一项附加功能,而是成为iPhone、iPad、Mac乃至未来各类硬件的全新交互核心。”
苹果将这款新版助手命名为AI版Siri(Siri AI)。它既可独立运行,也将深度整合进苹果全系系统。该功能能识别屏幕内容,并融合用户各苹果设备中的信息,从而提供更精准的回答。
苹果计划于今年晚些时候推出测试版AI版Siri。依照惯例,公司会先向开发者和公众开放测试,随后在秋季正式推送新版系统更新。
苹果指出,新版Siri在回答时可调取用户iPhone中的个人信息,例如在解答问题时引用手机内的照片内容。
新版Siri界面更贴近聊天机器人风格,对话感更强,且能在苹果全系列设备及应用中通用。
苹果希望用户能像使用ChatGPT那样与Siri进行多轮对话,完成头脑风暴、活动策划等任务。例如,用户可以询问世界杯赛程,再让它协助规划观赛聚会。这款全新Siri应用还支持回看历史对话记录。
相机应用也将新增Siri专属模式,可根据镜头对准的内容作答并执行操作。比如在餐厅,用户将镜头对准账单、勾选点餐菜品后,Siri就能计算应付金额。此外,Mac设备后续还支持选中屏幕内容,再向Siri输入文字,查询所选图文相关问题。
此前谷歌与奥本人工智能(OpenAI)已推出相关工具,支持用户在AI提问中插入图片及其他媒体文件,苹果此次也跟进推出了上述功能更新。
苹果还提到,图像生成等部分功能会设置每日使用上限。这类功能依托大型模型运行,运营成本较高。
此外,在搭载苹果最新芯片的机型上(包括iPhone Air、iPhone 17 Pro、iPad及Mac系列),Siri的听写准确率将进一步提升,同时还将上线更多音色自然的语音选项。
苹果还展示了如何将人工智能技术深度融入信息、Safari浏览器以及用于管理智能家居设备的家庭等多款应用。苹果智能功能可按主题整理Safari浏览器标签页,用户还能通过文字指令制作全新浏览器扩展程序。信息应用会根据聊天内容,主动推送创建提醒、备忘录等操作建议。而家庭应用能够分析联网摄像头录制的片段,并自动生成内容描述。
在人工智能赛道上,苹果已然落后。Siri的升级改造工作一再延期,周一亮相的部分功能原定去年就该推出。苹果目前面向iPhone、iPad和Mac推出的苹果智能(Apple Intelligence),也缺乏差异化亮点,难以在竞品中脱颖而出。
苹果此前已上线语音翻译、屏幕内容检索以及自定义表情生成等功能。但谷歌、OpenAI等企业正推出智能助手,宣称可代用户完成一整套任务。
深水资产管理公司联合创始人兼管理合伙人吉恩·芒斯特在苹果全球开发者大会开幕前接受CNN采访时表示:“苹果尚未推出真正令人惊艳的产品。”
彭博资讯软件与IT服务高级股票分析师阿努拉格·拉纳表示,苹果与谷歌已于今年1月宣布合作,将由谷歌模型为新款Siri及其他功能提供算力支持,此举有望大幅提升这款数字助手的性能。
拉纳在全球开发者大会开幕前接受CNN采访时表示:“Gemini大模型如今势头正盛,现阶段表现十分亮眼。”
过去一年,投资者与分析师在财报电话会议上不断追问苹果的AI战略。尽管iPhone销量持续火爆,但华尔街希望弄清AI将如何融入公司的长期发展蓝图。
这一重任很快将落到候任CEO约翰·特努斯肩上。他目前主管硬件工程,将于2026年9月正式接任首席执行官。库克则将转任董事会执行董事长。
周一的主题演讲大会,或将是库克以首席执行官身份出席的最后一场重大活动。
库克在演讲尾声表示:“就我个人而言,任职首席执行官期间,这类活动留下了诸多最美好的回忆。”
韦德布什证券公司全球科技研究主管丹·艾夫斯称,此次Siri升级是苹果AI战略“迈出的正确一步”,也为库克向特努斯交接工作铺平了道路。
苹果在全球拥有超25亿台在用设备,庞大的市场份额有望使其在人工智能领域占据优势。
这或许是苹果的重大机遇。据拉纳介绍,目前全球在用的iPhone中,有半数以上(约10亿部)无法运行苹果智能功能,该技术仅适配iPhone 15 Pro及后续机型。
芒斯特表示:“他们不会搞砸这件事。事关重大,苹果绝不能失手(They’ve got too much at stake to drop the ball)。”