美国投入巨资翻译中国信息的深层战略意图
【编者按】当特朗普再度访华,在镜头前握手、寒暄、探讨合作与稳定之际,地球另一端的美国国会与情报系统却在悄然推进另一项计划:翻译中国。并非翻译《论语》或《红楼梦》,而是翻译中国各级政府公布的政策文件、军事著作、科技预算、领导人讲话,甚至大学实验室的年度报告——只要它们在中国互联网上公开可见。 2024年4月,美国参众两院议员联合提交《开放翻译中心法案》,要求联邦政府每年划拨8000万美元,组建专门翻译中国开源信息的国家级机构。虽然该法案仍在审议阶段,但美国中央情报局、联邦调查局、各大智库和基金会早已全面启动
AI时代下的人力情报价值
大众普遍认为,人工智能将彻底改变情报收集的方式,使其更高效、成本更低且更具扩展性。然而,最新研究指出,这项技术也可能促使间谍活动重新依赖一些传统手段。美国中情局资助的学术期刊《情报研究》近期发表了一篇文章(文章已上传至本号的知识星球),指出随着人工智能让短信、视频通话等数字通信的可信度下降,传统的人员情报技能,例如秘密信箱、快速交接以及面对面接触,可能再次变得至关重要。文章作者、兰德公司研究员托马斯・马利根提到,尽管技术提升了情报收集能力,但同时也让人们难以信赖这些工具生成或传输的数据。马利根曾在2008